An Ascent

This poem by Du Fu is quite long and not easy to traslate, but it has a title:

 

An Ascent

 

Wild winds beneath the sky

And howls of woe from the gibbons,

Clear water in the enclave,

With birds circling above the white sands.

Leaves rustle and fall

In the boundless forest,

Endless water flow

From the Yangtze river.

A grief-filled autumn journey

Ten thousand miles away from home,

Alone in making ascent

Though afficted with much illness.

Hardships and regrets

Add frost to the temples,

Being disheveled (and)

Relinquishing all drinks.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s